中文搜索引擎指南网
标题:
美国评出2007年度词汇 “谷歌替身”等词汇当选
[打印本页]
作者:
sowang
时间:
2008-1-6 20:44
标题:
美国评出2007年度词汇 “谷歌替身”等词汇当选
新浪科技讯 北京时间1月6日消息,据国外媒体报道,美国方言协会(American Dialect Society)周五评出了2007年“年度词汇”,最终“次级”(subprime)击败“Facebook”、“绿色”(Green)、“谷歌替身”(Googleganger)等词汇当选,再次证明了次贷危机对美国的巨大影响。
美国方言协会发言人韦尼·格洛卡(Wayne Glowka)表示,“次级”曾经只是银行家所使用的一个词汇,但现在每个人都在谈论它,因为次贷危机影响到了各种类型的人。在最终投票之前,美国方言协会约80名成员花费了两天时间讨论各个候选词汇的价值,包括“Facebook”、“绿色”、“谷歌替身”、以及“水刑”(waterboarding)等等。
美国方言协会在声明中称,“次级”最终当选年度词汇,表明大众对于日益恶化的“次贷危机”深感忧虑。格洛卡表示,“Facebook”作为一个名词、动词、以及形容词,受到了更多年轻语言学家的青睐。还有多名评委选择了“绿色”,以此表达对环境保护的忧虑。不过,这一单词已经“火”了好几年,并不能算是2007年的特色。在美国方言协会评选的2007年度“最实用”词汇中,“绿色”排名首位。
“水刑”是指一种使犯人以为自己快被溺毙的刑讯方式,即犯人被绑成脚比头高的姿势,脸部被毛巾盖住,然后不断地把水倒在犯人脸上。有关专家称,这种酷刑会使犯人产生快要窒息和淹死的感觉。美国方言协会表示,尽管“水刑”2007年吸引了很多关注,但程度还不及2004年。“谷歌替身”是指使用谷歌搜索时发现的与自己同名同姓的陌生人。格洛卡表示,他今年评估了很多与谷歌相关的词汇。
格洛卡还表示,在语言学家眼中,“subprime”是一个有些奇怪的单词。前缀“sub”的意思是“低于标准”,而“Prime”的意思是“最好”,二者合一,真正的意思应当是“远低于最好”。他说:“现在人们经常会用到这一单词。例如学生会用它指代考试成绩不佳。”美国方言协会评选的2006年“年度词汇”是“冥王星”(plutoed),它的引申含义是“降级”。(摩尔)
欢迎光临 中文搜索引擎指南网 (http://sowang.com/bbs/)
Powered by Discuz! X3.2