中文搜索引擎指南网

标题: 为什么解雇又被称为炒鱿鱼? [打印本页]

作者: sowang    时间: 2009-9-5 20:02
标题: 为什么解雇又被称为炒鱿鱼?
炒鱿鱼是解雇的意思:  


     为什么辞退雇员会与炒鱿鱼拉上关系呢?原来在旧社会很多人从乡下出城打工谋生,老板除了付工资,还包工人的食宿。那些工人随身衣物不多,但一定带备私人的铺盖(通常是草席一张)。被老板解雇,自然要收拾衣物离开,草席则要卷起以便携带。把鱿鱼切片放进镬里炒时,鱿鱼受热会卷起,恰好相似卷起草席的形状,所以「炒鱿鱼」便成「解雇」的代名词。通常的用法是「某某人被老板炒鱿鱼」、「老板炒某某人鱿鱼」或干脆说某某人被「炒」了。  

      普通话也有用「卷铺盖」代表离职,粤语中相应的说法是「执包袱」,把衣物收拾放在布包带走也。解雇某人可以说成「叫佢执包袱」。  

     无独有偶,英语中也有一模一样的用法。「包袱」英文叫”sack”,作为动词用便是「解雇」的意思。




欢迎光临 中文搜索引擎指南网 (http://sowang.com/bbs/) Powered by Discuz! X3.2