兴业银行自动柜员机客户凭条上有四项说明,最后一项中文是“如有疑问请凭此条与银行联系”,下面的英文是“Please contact the our bank with this advice for any queries”。
马上感觉不对,虽然我英文水平不怎么样,但还没有全部忘光。记得 the 是定冠词,后面不能用our、my这样代词的。用搜索引擎确定下哪个使用范围广,由于是英文,使用谷歌搜索, "contact our bank" ——约有17,600项符合"contact our bank"的查询结果 "contact the our bank" ——未找到符合“"contact the our bank"”的结果。
很明显,"contact our bank"这种用法普及,应该是正确的,而"contact the our bank"则可以确实有问题。这种方法——用出现次数的多少来断定其合理程度,相当于于民主投票。一般来说,正确的说法,大家用得比较多,其结果数量也就多。错误的用法,用的少,结果自然也就少。虽然不能说结果多的就一定正确,但搜索结果数量可以作为一个参考。像上面情况,两者相差如此之大,完全可以肯定"contact the our bank"是错误的。
最后提示一点,要使用双引号才能达到精确匹配的效果。